Thucydides, Historiae 3.104.3–5: spectators at the Delian games and another festival in Ephesus

Title

Thucydides, Historiae 3.104.3–5: spectators at the Delian games and another festival in Ephesus

Date

460/455 - circa 400 BCE

Type

Historigraphy

Source Type

Literary source

Translation

After the purification, the Athenians for the first time celebrated the Delian games, which were held every four years. There had been in ancient days a great gathering of the Ionians and the neighboring islanders at Delos; whither they brought their wives and children to be present at the Delian games, as the Ionians now frequent the games at Ephesus. Musical and gymnastic contests were held there, and the cities celebrated choral dances. The character of the festival is attested by Homer in the following verses, which are taken from the hymn to Apollo:
At other times, Phoebus, Delos is dearest to thy heart,
Where are gathered together the Ionians in flowing robes,
With their wives and children in thy street:
There do they delight thee with boxing and dancing and song,
Making mention of thy name when they gather at the assembly.
And that there were musical contests which attracted competitors is implied in the following words of the same hymn. After commemorating the Delian dance of women, Homer ends their praises with these lines, in which he alludes to himself:
And now may Apollo and Artemis be gracious,
And to all of you, maidens, I say farewell.
Yet remember me when I am gone;
And if some other toiling pilgrim among the sons of men
Comes and asks: O maidens,
Who is the sweetest minstrel of all who wander hither,
And in whom do you delight most?
Make answer with one voice, in gentle words,
The blind old man of Chios' rocky isle.

Translation used

Benjamin Jowett, Thucydides translated into English: with introduction, marginal analysis, notes and indices, vol. 1, Oxford 1881.

Text

ἦν δέ ποτε καὶ τὸ πάλαι μεγάλη ξύνοδος ἐς τὴν Δῆλον τῶν Ἰώνων τε καὶ περικτιόνων νησιωτῶν: ξύν τε γὰρ γυναιξὶ καὶ παισὶν ἐθεώρουν, ὥσπερ νῦν ἐς τὰ Ἐφέσια Ἴωνες, καὶ ἀγὼν ἐποιεῖτο αὐτόθι καὶ γυμνικὸς καὶ μουσικός, χορούς τε ἀνῆγον αἱ πόλεις. δηλοῖ δὲ μάλιστα Ὅμηρος ὅτι τοιαῦτα ἦν ἐν τοῖς ἔπεσι τοῖσδε, ἅ ἐστιν ἐκ προοιμίου Ἀπόλλωνος:
ἀλλ᾽ ὅτε Δήλῳ, Φοῖβε, μάλιστά γε θυμὸν ἐτέρφθης,
ἔνθα τοι ἑλκεχίτωνες Ἰάονες ἠγερέθονται
σὺν σφοῖσιν τεκέεσσι γυναιξί τε σὴν ἐς ἀγυιάν:
ἔνθα σε πυγμαχίῃ τε καὶ ὀρχηστυῖ καὶ ἀοιδῇ
μνησάμενοι τέρπουσιν, ὅταν καθέσωσιν ἀγῶνα.
ὅτι δὲ καὶ μουσικῆς ἀγὼν ἦν καὶ ἀγωνιούμενοι ἐφοίτων ἐν τοῖσδε αὖ δηλοῖ, ἅ ἐστιν ἐκ τοῦ αὐτοῦ προοιμίου: τὸν γὰρ Δηλιακὸν χορὸν τῶν γυναικῶν ὑμνήσας ἐτελεύτα τοῦ ἐπαίνου ἐς τάδε τὰ ἔπη, ἐν οἷς καὶ ἑαυτοῦ ἐπεμνήσθη:
ἀλλ᾽ ἄγεθ᾽, ἱλήκοι μὲν Ἀπόλλων Ἀρτέμιδι ξύν,
χαίρετε δ᾽ ὑμεῖς πᾶσαι. ἐμεῖο δὲ καὶ μετόπισθε
μνήσασθ᾽, ὁππότε κέν τις ἐπιχθονίων ἀνθρώπων
ἐνθάδ᾽ ἀνείρηται ταλαπείριος ἄλλος ἐπελθών:
‘ὦ κοῦραι, τίς δ᾽ ὔμμιν ἀνὴρ ἥδιστος ἀοιδῶν
ἐνθάδε πωλεῖται, καὶ τέῳ τέρπεσθε μάλιστα;’
ὑμεῖς δ᾽ εὖ μάλα πᾶσαι ὑποκρίνασθαι ἀφήμως:
‘τυφλὸς ἀνήρ, οἰκεῖ δὲ Χίῳ ἔνι παιπαλοέσσῃ.’

Edition used

Henricus Stuart Jones (ed.), Thucydidis Historiae, vol. 2, Books 5-8 (= Oxford Classical Texts), Oxford 1942.

Collection

Citation

Thukydides, “Thucydides, Historiae 3.104.3–5: spectators at the Delian games and another festival in Ephesus,” Cynisca: Documenting Women and Girls in Ancient Greek Sports, accessed December 22, 2024, https://fdz.bib.uni-mannheim.de/cynisca/items/show/79.

Output Formats